·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
莎士比亚不该被束之高阁
莎士比亚不该被束之高阁
作者:admin  发表时间:2012-11-1
 
    2014年,上海或许将迎来一波莎士比亚戏剧高潮。这是记者从2012年上海莎士比亚国际学术论坛暨朱生豪诞辰100周年纪念活动上获悉的消息。论坛发起人佟瑞敏教授直言,国内的莎学存在过度拔高莎学的趋势,导致莎士比亚和大众脱钩。他认为莎士比亚的戏剧来自民间,更该走向民间。为此,他透露,此番正式启动的2014上海国际莎士比亚戏剧节,将推动莎翁戏剧走进基层,届时至少将有27部莎翁作品登上校园和社区的舞台。

  今年是中国著名莎剧翻译家朱生豪100周年诞辰。在此次论坛活动中,中国的莎剧学者与来自澳大利亚、加拿大、美国等地的专家学者,就莎士比亚戏剧在世界各地特别是中国的落地开花展开了从演出形式到结构、意义等多方面的讨论。国际莎士比亚协会主席彼得·霍尔布鲁克、前任主席吉尔·莱文森也出席了论坛。莱文森分析了“莎翁戏剧的世界性”,而霍尔布鲁克更从《哈姆雷特》等莎翁经典戏剧入手,谈了莎翁的戏剧结构,让不少学子听得津津有味。

  会后,作为论坛发起人之一以及主持人的佟瑞敏教授正式宣布启动2014上海国际莎士比亚戏剧节。接受本报记者专访的佟瑞敏直言,这次的戏剧节将带来至少27部莎翁的作品,但目前还没有确定具体的剧目。此外,著名翻译家朱生豪之子朱尚刚应邀专程从家乡嘉兴赶赴论坛现场,谈论了朱生豪与莎剧在中国广泛发展传播不可或缺的关系。来自上海各高校的师生、文化团体及学生志愿者踊跃参与到论坛。

  专访中,佟瑞敏直言,目前国内的莎学存在一个误区,就是把莎士比亚的戏剧神话,或者说过度拔高,让很多人觉得莎翁的戏剧难理解,让观众远离了莎士比亚的戏剧。事实上,莎翁的戏剧不该被过度的神话,莎士比亚的很多戏剧就是来源于民间,应该让莎翁的戏剧更多地走进社区。

  他介绍,1986年,中国莎士比亚戏剧节于北京、上海两地顺利举行。1994年,为纪念莎士比亚诞辰430周年,国际莎士比亚戏剧节在上海首次举办并开始了为期一周的精彩演出及研讨活动,盛况空前,但如今莎士比亚戏剧在国内演出的并不多。

  为此,佟瑞敏透露,本届论坛特别提出了创建中外青年艺术家联盟等议案,邀请了十一所高校的学生尤其是青年学生剧团的代表来参加论坛。

  此外,由佟瑞敏导演、李莉编剧,佟瑞欣、吴越主演的电影《孤独的诗魂朱生豪》也在论坛期间举行了首映礼。影片讲述了朱生豪翻译莎翁作品的曲折历程。朱生豪的扮演者佟瑞欣等剧组主创也到现场与大家见面。论坛上,不少专家直言,希望今后能多一些此类具有人文关怀的优秀文艺作品,这对传播莎翁的作品也有很大的贡献。

  来源:天天新报 记者:茅中元 
发布人:admin    已被浏览 1880

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1