·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
除了莫言 他们还翻译了这些中国作品
除了莫言 他们还翻译了这些中国作品
作者:admin  发表时间:2012-11-1
 
    马悦然译作:

  《西游记》、《水浒传》、《毛泽东诗词全集》等经典,陶渊明的《桃花源记》,老舍的短篇小说《普通病房》,沈从文的《边城》,张贤亮的《绿化树》,李锐的短篇小说集《厚土》和长篇小说《旧址》,台湾诗人商禽的《冰冻的火炬》,北岛和顾城的诗选《海岸与被宠坏的孩子》,编辑翻译了《中国八十年代诗选》。

  陈安娜译作:

  余华的《活着》、《许三观卖血记》。

  葛浩文译作:

  萧红的《呼兰河传》,张洁的《沉重的翅膀》,朱天心的《古都》,虹影的《饥饿的女儿》,春树的《北京娃娃》,姜戎的《狼图腾》,苏童的《河岸》,毕飞宇的《玉米》。与林丽君合译朱天文《荒人手记》。

    来源:钱江晚报

发布人:admin    已被浏览 1691

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1