·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
华师女生偶像老师:李老居第四
华师女生偶像老师:李老居第四
作者:admin  发表时间:2012-9-25
 
    李育中,祖籍广东新会,1911年出生于香港,是著名文学家、翻译家、教育家。他通晓英、法、俄、日、萄等多国语言。解放后来到华南师范大学任教。2007年入选为当代岭南文化名人。

  作为一名文学家,他1929年开始发表作品,著有诗集《凯旋的拱门》,报告文学集《缅甸远征记》等。作为翻译家,他第一个翻译海明威小说《诀别武器》;“文革”后第一个翻译卡夫卡的作品;他也是最早把乔伊斯、萨特介绍到中国的翻译家之一。作为一位学者,他是评介台湾作家李敖作品的第一人,尼采翻案的第一人,国内评介萨特、卡夫卡、乔伊斯、毕加索、马雅可夫斯基等作品的第一人。

  虽年已百岁,但他童心未泯,深受学生喜爱,华师女生票选“偶像”老师时,他位列第四,前三位都是年轻老师。

  头戴瓜皮小帽,霜染须发,身体微微佝偻,但永远笑容可掬。华南师范大学老教授李育中颤巍巍地走到发言台上:“虽然号称100岁,但一生碌碌无为,对祖国对社会贡献微薄,我个人很胆怯,很惭愧。”他一开口就如此谦恭。

  昨日系李育中百岁生日,也是他从教79周年的庆祝会。省市领导、文化名人、著名学者、港澳友人及校友、学生等齐聚一堂。著名书法家陈永正,著名雕塑家潘鹤、李汉仪,香港作家联会会长曾敏之,岭南画派著名画家陈金章、梁世雄等向李老送上书画作品作为生日礼物。

  这个生日宴会也是李育中作品集《南天走笔》出版庆祝活动。李老百岁高龄,依然坚持读书写作。每天读书十多个小时,最喜欢去书店、书摊淘书,每去必花数百元,拎一大袋书回来。家里藏书2万多册,笑称“坐拥书城。”家人说,因为读书太专注了,他还在买书的路上走失过。

  李老77岁退休时,曾经写诗一首抒怀,20多年了,如今仍能形容他的心怀:“未因老去感蹉跎,不为闻歌唤奈何。我自吹笙倩人唱,一帘花影月婆娑。”。

  去年我曾因采写“名人会”,在李老的“书巢”里坐聊了一下午。老人天南海北,古往今来,侃侃而谈。对时事社会的关注细到香港的流行时尚,批评起世事人物来言语犀利,嬉笑怒骂、至情至性。

  李老虽然百岁高龄,但身体康健,精力充沛。当人们问到他的养生秘诀,他总乐此不疲地总结出一二三。一是按自然规律办事,该怎么样就怎么样;二是有所用心,经常用脑;三是做好“情绪体操”,乐于身心放松与人沟通交流。如今每周四下午,还有许多学生来李老家,与他谈天说地。

  来源:金羊网-羊城晚报 记者:夏杨

 

发布人:admin    已被浏览 1564

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1