·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美国桂冠诗人、普利策奖得主毕肖普 重磅传记中文版首译
美国桂冠诗人、普利策奖得主毕肖普 重磅传记中文版首译
作者:admin  发表时间:2025-2-6
 
★美国桂冠诗人、普利策奖得主毕肖普重磅传记中文版首译

本书不仅让我们得以一窥美国桂冠诗人、普利策奖得主伊丽莎白·毕肖普的非凡人生,还为我们提供了一个深入了解她诗歌创作背后故事的线索图谱。这本重磅传记的翻译,是对毕肖普诗歌遗产的一次重要补充。

★深挖访谈、手稿材料,倾情还原她的故事

作为“伊丽莎白·毕肖普学会”的创始主席,托马斯·特拉维萨诺对毕肖普的人生和诗歌创作有着深刻的把握。一方面,他对毕肖普的家庭、朋友和交际圈提出了启示性的见解;另一方面,他引述毕肖普的诗歌、散文和书信,为我们展现了毕肖普独特的写作天赋。

★诗歌研究者杨东伟献译

本书译者杨东伟为文学翻译领域备受瞩目的青年译者,兼事诗歌和诗论翻译,译文典雅、洗练,译有多部著名诗歌评论集。

【图书简介】

伊丽莎白·毕肖普,这位二十世纪美国诗坛的巨星,穿越了非凡的世纪中叶,与全球范围内众多杰出的文学家、视觉艺术家、音乐家、学者及政治家结下了不解之缘。毕肖普的诗歌与她的足迹紧密相连,它们共同构筑了她艺术与生活的基石,即不断追寻生命中的相遇与顿悟。

作为伊丽莎白·毕肖普学会的创始主席,托马斯·特拉维萨诺深情地讲述了这位伟大诗人的一生。即便生活的波涛与诗人自身的脆弱几度试图将她撕裂,那些维系毕肖普心灵的纽带始终坚韧。伊丽莎白在生活和诗歌创作上的天赋无人能及,她将两方面的才华相融合,创作出了一系列令人瞩目的诗歌、散文及书信,这些作品最终奠定了她在美国,乃至世界文学史上的地位。

【作者简介】

托马斯·特拉维萨诺(Thomas Travisano),“伊丽莎白·毕肖普学会”创始主席,现为哈特威克学院英语系名誉教授。著有《伊丽莎白·毕肖普:艺术历程》和《20世纪中叶四重奏:毕肖普、洛威尔、贾雷尔与贝里曼》,编辑《空中的言辞:伊丽莎白·毕肖普与罗伯特·洛威尔通信全集》《21世纪的伊丽莎白·毕肖普》以及三卷本《美国新诗选》(合编),专著《未知的爱:伊丽莎白·毕肖普传》获得古根海姆奖金、美国国家人文基金会奖金以及美国哲学学会的支持。

【译者简介】

杨东伟,译者,诗歌研究者,译有《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》《未知的爱:伊丽莎白·毕肖普传》《最后的凝望,最后的诗章》(即出)。


来源:青瞳视角 日期:2024年12月15日

英语翻译

心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 197

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1