·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
中国翻译协会、中国外文局翻译院联合发布2024年度新词热词英文、法文译法参考
中国翻译协会、中国外文局翻译院联合发布2024年度新词热词英文、法文译法参考
作者:admin  发表时间:2025-1-15
 
中国翻译协会、中国外文局翻译院联合发布2024年度新词热词英文、法文译法,供业界参考。



2024年度新词热词英文译法



1.同球共济

global solidarity



2.“大金砖合作”

greater BRICS cooperation



3.未来产业

future industries



4.低空经济

low-altitude economy



5.“新三样”(电动汽车、锂电池、光伏产品)

“new trio” (electric vehicles, lithium-ion batteries, and photovoltaic products)



6.“人工智能+”行动 

AI Plus initiative



7.“放心消费行动”

“worry-free consumption” initiative



8.美丽中国先行区

Beautiful China pilot zones



9.“中国游”

“China Travel” 



10.文明对话国际日

International Day for Dialogue among Civilizations



11.“北京中轴线”

Beijing Central Axis



2024年度新词热词法文译法



1.同球共济

la solidarité planétaire



2.“大金砖合作”

une coopération BRICS plus large



3.未来产业

les industries du futur



4.低空经济

l'économie de basse altitude



5.“新三样”(电动汽车、锂电池、光伏产品)

les « trois nouveaux produits phares » (véhicules électriques, batteries au lithium et équipements photovoltaïques)



6.“人工智能+”行动 

l'initiative « IA + »



7.“放心消费行动”

la campagne « Consommer sans risque »



8.美丽中国先行区

des zones pilotes « Belle Chine »



9.“中国游”

le tourisme en Chine



10.文明对话国际日

la Journée internationale du dialogue entre les civilisations



11.“北京中轴线”

l'Axe central de Beijing


来源:中国翻译协会 日期:2025年1月14日

英语翻译

心译翻译工作室


发布人:admin    已被浏览 261

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1