·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
“文本内外:外国文学翻译与动态研究研讨会” 在湖南师范大学召开
“文本内外:外国文学翻译与动态研究研讨会” 在湖南师范大学召开
作者:admin  发表时间:2023-4-2
 

近日,“文本内外:外国文学翻译与动态研究研讨会”在湖南师范大学召开。湖南师范大学党委书记、欧洲科学院院士蒋洪新教授,中国社科院学部委员、湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授陈众议,湖南省作家协会副主席沈念,《世界文学》主编高兴,《外国文学动态研究》主编苏玲等出席。


蒋洪新介绍了湖南师范大学和外国语言文学学科的建设发展情况,指出当今世界百年未有之大变局加速推进,要“不忘本来,吸收外来,面向未来”,要“准确识变、科学应变、主动求变”,这是新时代中国特色社会主义文化的发展方向,也是我国外国文学研究的发展方向,希望以本次研讨会为平台,专家学者共同探讨外国文学翻译等重要话题,思考如何将国外好的文化引进来、把自己鲜活的故事传播出去,为当代文学研究提供启发借鉴。


沈念表示,好的翻译作品一定带着翻译家才华的温度,好的翻译家既是高超的调遣语言艺术的人,也是发现光、并打开光的人,希望透过那些好的翻译家留下的发光的文字,我们能看到文学的夺目光彩、斑斓缤纷。


高兴在致辞中简要回溯了《世界文学》的发展历史。他表示,《世界文学》走进校园活动,不仅是一种文学呼唤,也是一种内心需求。文学在某种意义上,最能点亮思想,点亮青春,点亮活力,点亮憧憬,点亮人生的无限可能。今年,恰逢《世界文学》创刊七十周年,他希望与外国文学领域专家学者一同继承好这项事业。


中国社科院学部委员、湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授陈众议,南京师范大学张杰教授,上海师范大学朱振武教授,《当代外国文学》主编、南京大学杨金才教授,北京外国语大学薛庆国教授,北京语言大学周阅教授,译林出版社编审王理行,中国社会科学院研究员、外文所东方室主任钟志清,湖南师范大学张弛教授,南京工业大学陈世华教授,中国社会科学院研究员乔修峰,北京语言大学李晖等作主旨发言。


研讨会期间,将举行“中国式现代化进程中的外国文学研究”圆桌论坛、国家社会科学基金重大招标项目《外国文学原理研究》开题论证会、“文学之夜:坚定的星光——《世界文学》走进湖南师范大学校园文艺晚会”。


本次研讨会由《世界文学》《外国文学动态研究》和湖南师范大学外国语学院联合主办,将围绕当前外国文学翻译和出版面临的问题与挑战、优质文学译本的“养成”与评价等进行研讨。来自中国社会科学院、复旦大学、北京外国语大学、上海外国语大学、《世界文学》编委会、《外国文学动态研究》编委会、译林出版社等高校和机构的专家学者200余人参加研讨会。


来源:红网 日期:2023年4月2日  记者:潘锦 通讯员:王耀光

语翻译

心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 342

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1