人形机器人
humanoid robots
工业和信息化部周三表示,今年中国将“全面”推进6G以及其他前沿技术的研发,包括人形机器人、元宇宙和量子科技,以更好地支持现代产业体系建设。
China will “fully” promote the research and development of 6G as well as other cutting-edge technologies — including humanoid robots, the metaverse and quantum technology — this year so as to better support the construction of a modern industrial system, the top industry regulator said on Wednesday.
01词汇讲解
本词汇为科技领域专业词汇,其翻译难度在于“人形”一词。
“人形机器人”指一种旨在模仿人类外观和行为的机器人。“humanoid”指“a machine or creature with the appearance and qualities of a human.”。
02例句讲解
例句结构并不复杂,在翻译时可根据原文逻辑关系来处理译文。根据中英文行文差异,即中文句子重心在后,而英文句子重心在前,因此在汉译英时,通常把“工业和信息化部周三表示”此类表达放在句尾。
在翻译“包括……”时,可以像参考译文那样,在句子开头和结尾处用“—”连接上下句,也可以用逗号连接:“...technologies, including humanoid robots , the metaverse and quantum technology, so as to...”。
此外,句中的“construction”选词不是很好,可优化为“building或development”。除“人形机器人”外,句中还包含了几个专业术语,如“元宇宙”、“量子科技”、“现代产业体系”这三个专业术语,分别译为“the metaverse”、“quantum technology”、“a modern industrial system”。
日常学习中可以多积累,方便日后应用。
来源:CATTI译路通 日期:2023安3月11日
英语翻译
心译翻译工作室