·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
河北外国语学院校名英文翻译是否有错?校方回应
河北外国语学院校名英文翻译是否有错?校方回应
作者:admin  发表时间:2021-10-19
 

据@河北外国语学院 微博消息,近日,在网络上,关于我校校名英文翻译是否有错?引起广大网友关注,在此,我校特向社会公开说明情况。

河北外国语学院校门口学校名称的英文为HEBEI FOREIGN STUDIES UNIVERSITY,该英文翻译是正确的,这样翻译的外语类院校还有北京外国语大学、天津外国语大学等。按照中国高校校名的翻译惯例,本科层次高校虽然学校名称是学院,但在英文翻译时也常用UNIVERSITY。此英文名称是2012年学校升本揭牌后正式使用。

2016年10月26日,我校向国家知识产权局商标局申请注册河北外国语学院中文校名、英文校名、校徽等形象标识,2017年12月21日注册成功,学校正式启用新的英文校名: HEBEI INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY。

以上校名的两种英文翻译都是正确的。



来源:界面新闻 日期:2021年10月18日

心译翻译工作室

英语翻译

发布人:admin    已被浏览 1238

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1