·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
翻译达人,你在哪
翻译达人,你在哪
作者:admin  发表时间:2020-7-30
 
社科文献出版社招募中译英翻译人才●●
社科文献出版社长期寻求翻译人才加盟我社学术图书中翻英译者团队。翻译稿酬一般为每千汉字300-500元(税前)。
目前,我们正在为一本关于贫困测量的图书招募译者。欢迎有能力和有兴趣的各界人士积极投稿,参加试译。
要求:
请将标红的两段文字翻成英文,并将试译稿发到booktransC2E@ssap.cn,联系人:梁老师。
如果您的译文质量达到我们的要求,我们会与您邮件联系。
第一部分
2007年,国务院扶贫办在四川省仪陇县开展“搞好扶贫开发,构建社会主义和谐社会”试点,其中一项内容是“贫困村互助资金试点”。按照“政府向贫困户赠股、为一般贫困户配股、由富裕户购股”的方式,建立了以农民为主体的互助合作组织“扶贫互助社”,开展扶贫互助资金试点。采取了农户自己评选贫困户,自己选举管理委员会对资金进行管理;采取“整借零还”的办法,解决群众生产生活中的资金困难。互助资金相当于以股金的形式,给社员设立了“个人发展账户”。如果个人需要资金,可以以贷款的形式使用。此外,年底还可以根据收入分红。这一制度设计的关键在于,对于绝对贫困户,财政资金赠股,作为个人发展资金以股份的形式确定下来,一次性增加了个人资产;对于相对贫困户,通过政府每股500元的赠款,农户自己入股500元,引导农户进行资产积累;对于富裕户,自愿入股,既实现了资产的储备,也为贫困户发展提供了资金来源。
笔者在世界银行TCC5项目“山西经济增长、财政支农减贫政策效应研究”中,进行了资产贫困的多维度测量尝试。将资产贫困分为住房、耐用品、生产性固定资产、耕地4个维度。如果房屋结构为土坯、土窑洞,视为住房贫困;农户家中有彩色电视机、冰箱、电话和摩托车中的任何一种视为耐用品脱贫,否则视为耐用品贫困;农户拥有汽车、大中小型拖拉机、胶轮大车、役畜中的任何一种视为生产性固定资产脱贫,否则视为生产性固定资产贫困;根据当地情况,人均耕地面积小于2亩的农户视为耕地资源贫困。当把4个维度加总后,农户存在任意两个及以上维度的贫困,视为资产贫困户。在我国,由于缺乏像美国那样精准的家庭资产调查数据,因此很难计算家庭净资产,也就难以按照哈夫曼和伍尔夫的方法来测量资产贫困。资产计数的方式,实质上是一个替代性的测量资产贫困的办法。这虽然与哈夫曼和伍尔夫对于资产贫困的定义不一致,但也不失为一种有效的资产贫困测量方法。
第二部分
(二)政策建议
第一,提高儿童生存质量。在国家扶贫开发工作重点县,提高儿童生存质量仍是需要优先实施的公共政策。一是要消除儿童绝对贫困,解决少数儿童的饥饿问题。二是要倡导吃早餐的良好习惯,有效控制潜在的儿童营养不良。三是在贫困地区实施资产建设政策,促进家庭资产积累,降低脆弱性。四是对四川以彝族为主的几个这样的特别类型贫困地区,制定专门的扶贫开发和福利干预战略,实施有针对性的公共政策干预。
第二,促进发展权利公平。一是要普及少数民族地区、边远山区的自来水,着力解决饮用水安全问题,确保儿童喝上清洁的水。二是因地制宜推广普及卫生厕所,特别是要在少数民族地区倡导卫生厕所的重要性,提高干部和群众的认识。三是着力推进农村“人人享有可持续能源”政策,改变少数民族地区和贫困落后地区使用柴草和动物粪便做饭、取暖的局面,使广大儿童摆脱“能源贫困”。
第三,全面保护儿童身心健康。一是利用广播、电视等公共媒体传播家长与儿童的正确沟通方式,减少家长对儿童的体罚甚至家庭暴力行为。二是加强对老师和儿童的宣传教育,减少校园暴力现象。三是加强政府监管和服务,着力减少儿童交通事故以及其他意外身亡和伤残现象。
第四,构建儿童全面发展环境。一是重新反思边远农村教育资源整合带来的低学龄儿童失学现象、家长陪读事后的不良社会后果及不安全校车隐患。二是倡导社会企业、志愿者等民间组织,对一些特殊地区和特殊人群,应对像字典缺失、体美教育缺失等现象。三是着力解决户口问题给儿童成长带来的不良心理影响。
第五,倡导儿童参与社会生活。一是宣传儿童在家长和监护人的监护下,可以参与家庭、文化和社会生活的决策。二是培育儿童自我做主、对其行为自我负责的良好习惯。三是积极研究、推广和引导儿童如何正确参与家庭、文化和社会生活活动与决策。
第六,构建普惠性儿童福利制度。中国儿童福利的制度突破已经开始,这个突破是从孤儿的生活保障开始的,即通过政府的公共财政转移支付,解决特殊群体的贫困问题。但是,在孤儿乃至所有弱势儿童的基本生活得到保障的同时,儿童多方面发展对社会福利服务需要的问题,即构建普惠性儿童福利制度,必然地被提上议事日程。
Social Sciences Academic Press
社科文献出版社 国际出版分社简介
社科文献国际出版分社成立于2011年初,主要负责对外合作出版、外事工作等。至今,社科文献已经与欧美、亚太及港澳台地区50余 家出版和学术文化机构建立了长期稳定的合作关系,例如施普林格·自然、博睿、麦克米伦等,累计输出图书1000余种,涉及三十余个语种,其中95%以上图书获得了翻译资助。此外,社科文献在俄罗斯成立了分社、在马来西亚成立了编辑部,还搭建了“中国社科图书俄语地区数字传播平台”。社会科学文献出版社连续五年被评为“国家文化出口重点企业”。
今后我们将继续在此公众号
国际版话 微信号:ssapinternational
不定期发布招募译者的通知,

欢迎大家的关注和积极参与!


来源:澎湃新闻·澎湃号·政务--社会科学文献出版社 日期:2020年7月27日

心译翻译工作室

英语翻译

发布人:admin    已被浏览 1024

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1