翻译一：Mountains and rivers on foreign land, wind and moon under the same sky.
翻译二：Land apart, skys shared.
Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.
Though separated by a mountain, we’ll share the same clouds and rain. The bright moon belongs not to a single town.
Liao River thaws, while flowers bloom in Toyama; of the same breath and from joint branches, we hope together for the spring to come soon.
Great distance cannot separate us, we all live in a united world.
The sons of Adam are limbs of each other, having been created of one essence.
Like the mountain range that stretches before you and me, let’s share the same trials and hardships together.
United we shall overcome.
We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.
By the Holy Lotus River where pure gold flows east. Looks back to the western shore, at buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.
Unity is strength.