·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
古特雷斯秘书长2019年人权日致辞
古特雷斯秘书长2019年人权日致辞
作者:admin  发表时间:2019-12-12
 

Message on Human Rights Day
人权日致辞
 
10 December 2019
2019年12月10日
 
This year, on Human Rights Day, we celebrate the role of young people in bringing human rights to life.
 
今年人权日彰显年轻人对切实落实人权所发挥的作用。
 
Globally, young people are marching, organizing, and speaking out:
 
从全球看,年轻人上街游行、组织集会、畅所欲言:
 
For the right to a healthy environment…
 
争取享有健康环境的权利……
 
For the equal rights of women and girls…
 
争取妇女和女童的平等权利……
 
To participate in decision-making…
 
参与决策……
 
And to express their opinions freely…
 
自由表达意见……
 
They are marching for their right to a future of peace, justice and equal opportunities.
 
他们为争取享有和平、正义和机会平等未来的权利而游行。
 
Every single person is entitled to all rights: civil, political, economic, social and cultural. Regardless of where they live. Regardless of race, ethnicity, religion, social origin, gender, sexual orientation, political or other opinion, disability or income, or any other status.
 
每个人都有权享有公民、政治、经济、社会和文化等一切权利,无论其住在哪里,无论其种族、族裔、宗教、社会出身、性别、性取向、政治观点或其他见解如何,也无论其有无残疾或收入高低,以及是否存在其他状况。
 
On this International Day, I call on everyone to support and protect young people who are standing up for human rights.
 
值此国际日之际,我呼吁大家支持和保护年轻人勇敢维护人权。

 

来源:联合国官网 日期:2019年12月10日

心译翻译工作室

英语翻译

发布人:admin    已被浏览 649

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1