·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
第11届傅雷翻译出版奖在成都揭晓
第11届傅雷翻译出版奖在成都揭晓
作者:admin  发表时间:2019-11-24
 

第11届傅雷翻译出版奖23日在成都揭晓。金龙格、张亘、孔潜分别成为文学类、社科类和新人奖获奖译者,译作分别为路易·费迪南·塞利纳的《一座城堡到另一座城堡》、米歇尔·福柯的《主体性与真相》以及卡乌特·阿迪米的《加缪书店》。
法国驻华大使馆于2009年设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。傅雷翻译出版奖每年评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部。2013年起,该奖项设立“新人奖”,以鼓励年轻译者。
据悉,本届傅雷翻译出版奖共收到参评作品44部,其中社科类29部、文学类15部,初评于今年9月在北京举行,最终遴选出10部入围终选的作品。
法国驻华大使罗梁在颁奖仪式现场致辞表示,近年来中国一直是法国在出版行业的第一大合作伙伴,而中文也一直高居法语书籍版权转让语种的榜首,为了助力法中两国在出版领域的合作,强调译者工作的价值便显得至关重要。“得益于他们,中国读者才能亲近这些法语作品。”
作为本届傅雷翻译出版奖的特邀嘉宾,四川省作协主席阿来表示,一个好的译者不仅要精通双语,还要深入了解语言背后的文化、意识形态、审美和思维特性等多种层面的东西。“翻译也难也不难,关键还是在于译者本身要积累、沉淀。”
傅雷翻译出版奖组委会主席、北京大学法国语言文学系主任董强告诉记者,近年来,傅雷翻译出版奖的获奖者呈现出年轻化的特点。他认为,这个奖项的关键在于能够激励更多人,尤其是年轻人参与到翻译工作中来。只有为翻译行业带来更多“新鲜血液”,才能将好的外语文学作品源源不断带给中国读者。

 

来源:中国新闻网 日期:2019年11月24日 记者:岳依桐

心译翻译工作室

英语翻译

发布人:admin    已被浏览 1169

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1