【解说】何道宽,深圳大学英语及传播学教授、资深翻译家,从事英语语言文学、传播学等研究30余年,率先引进跨文化传播(交际)学、麦克卢汉媒介理论和媒介环境学,被称为“麦克卢汉在中国的代言人”,著译文字逾2000万。近日,何道宽接受了记者的专访,讲述了自己同祖国一起成长的奋斗历程。
【同期】翻译家 何道宽
不光是麦克卢汉的三大经典,我引进了两本,一本是1952年的机器新娘,就是世界上第一本研究广告的专著。第二本就是这个理解媒介。没有我介绍,中国人就不知道麦克卢汉。
【解说】 何道宽告诉记者,1959年, 他以总分全班第一英语86分的高分考入四川外国语学院英语系,母校四川外国语大学根源于中国人民解放军第二野战军俄文大队,有中国共产党的党魂人民军队的军魂,这也铸就了他日后铁一般坚定的精神。
【同期】翻译家 何道宽
我到深大来之前,母校小的校报上就写过一篇小文章,一千字的小文章,奋斗与奉献,这个奋斗与奉献呢,就是我在二野军校这个根子学到了这唯一的最重要的对我影响最大的东西,不讲报酬,不讲收获,只讲耕耘,别人都说你很苦,其实你甘之如饴。
【解说】凭借着这股不怕吃苦,热衷奋斗奉献的精神,何道宽在学术的阶梯上一步步向上。1980年,何道宽成为改革开放后首批十个公派留学生之一,1993年是何道宽人生路上的一个转折点,它从内陆到沿海,从成都到深圳。
【同期】翻译家何道宽
刚好很幸运。深圳大学建校十周年,要在全国招聘十个教授。我呢就冒险往深圳一跳,跳对了,当时呢只有一个非常朴素的想法,因为根据我的人生经验,都是每到一个新的地方都上一个新的台阶。
【解说】何道宽除了是翻译家,还是一名普通的七旬老人,2019年恰逢新中国成立70周年,回顾历史,70年沧桑巨变波澜壮阔!作为新中国同龄人,如今77岁的何道宽是祖国70年变迁与发展的见证者和贡献者,祖国的发展历程深深的烙印在他的个人成长中。
【同期】翻译家何道宽
感恩祖国,祖国这繁荣富强给了我非常好的平静,做学问的一个宽敞的书斋,我深信进了一百周年的时候,中国共产党会更坚强,伟大光荣正确的党,现在走上哪一条非常好的良性发展的康庄大道。然后再过2049年100年的时候,那个时候我都不在,但是我深信我坚信新中国一定会是世界上最繁荣富强的国家。
来源:中国新闻网 日期:2019年9月26日 记者:韦杰夫
心译翻译工作室
英语翻译