尽管ProZ和翻译者咖啡馆是寻找付费项目或职位的最佳翻译者网站,但要与那些通常在这些工作岗位上竞标的更有经验的翻译者竞争可能很难。
因此,如果你是一个初学者,我建议你网上寻找翻译公司,投递简历,通常竞争较低的翻译项目来建立你的投资组合。
最重要的是,要有创造力!我获得第一份自由职业翻译工作的一个独特方式是,联系多语言在线旅游网站或杂志的营销/公共事务联系人,看看他们是否需要自由职业翻译来完成个人项目,或者询问他们是否在招聘初级翻译。
此外,我参加了旅游博客和旅游会议,与目的地营销专业人士建立了联系,以完成这类翻译项目。
申请翻译项目
让你的在线专业翻译档案脱颖而出和成功推销一样重要。最好的推介是那些简短、简洁、个性化的,适合你竞标的每个翻译项目。
也就是说,在你所有的推销中应该包含某些元素:你当前的报价货币的每个单词的价格,一个强调你多年经验的简短署名,以及你的经验或专业领域如何与所提供的翻译项目相匹配。
下面是我在翻译生涯早期成功使用的一个示例。我根据手头的客户或项目包括/排除了以下信息:
亲爱的_,
我目前的校对费用是每字0.10美元或25美元/小时,这意味着我可以完成你的网络项目,总费用为美元——这完全在你的预算之内。我能够在你期望的截止日期前完成项目。
关于我:我在拉丁美洲学习和生活了18年;做了8年的志愿者翻译,有3年以上的全职市场营销、本地化和翻译经理经验。此外,我是一名自由翻译和双语旅行作家(西班牙语和英语)。
参考和认可可以在我的领英个人资料中找到,我在下面包括了:
[网址]
你可以在___#xx.com找到我
期待在这个项目上与您合作!
平均翻译项目长度
没有真正的方法来说明你的平均项目长度,因为它很大程度上取决于你的专长和你申请的项目。
然而,我可以从个人经验告诉你,网站文章/博客帖子平均在500-1200字之间;新闻稿大约有1000字;完整的网站本地化可能需要几十万个单词,因为你还必须翻译后端项目,如菜单上的文本、照片标题、替换文本和其他搜索引擎优化元数据。
有兴趣成为一名技术翻译吗?除非你在为一个科技网站翻译博客文章或网站文章,否则你很可能会翻译包含数十万字的指南或手册。
如果你很容易感到无聊,这不是你的工作领域,因为你可能要花几周甚至几个月的时间来做同一份指南/手册的翻译。
按单词收费,不按项目收费
当你在寻找在线翻译工作或项目时,你会发现最常见的翻译收费方式是按词收费,而不是按项目收费。
根据行业、特定项目的技术细节以及语言对的受欢迎程度/需求-供应情况,每个单词的费率差别很大。
例如,即使是有经验的英语-西班牙语翻译,除非他们在非常专业的领域工作或者拥有包括网站本地化和双语营销在内的全职职位,否则他们也很少能挣到超过0.20美元。
相比之下,当与美国或欧洲客户一起工作时,即使在不被认为是技术性的领域,英语-阿拉伯语翻译员也可以很容易地期望自由职业者的项目每字收入高达0.40美元,或有薪职位收入高达20万美元。
从个人经验来看,我发现在我的语言对(英语到西班牙语,反之亦然)中,初级在线翻译工作的一个好的起点是每个单词0.10美元。
每个单词的价格是一个极具争议的话题,一些翻译仍然觉得每个单词0.10美元是个低价格。
来源:语家翻译公司 日期:2019年7月23日
心译翻译工作室
英语翻译