·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美朝首脑领导人新加坡峰会联合声明全文
美朝首脑领导人新加坡峰会联合声明全文
作者:admin  发表时间:2019-7-4
 

Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People’s Republic of Korea at the Singapore Summit
美利坚合众国总统唐纳德·特朗普和朝鲜民主主义人民共和国主席金正恩在新加坡首脑会议上的联合声明
 
President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
2018年6月12日,美国总统唐纳德·特朗普和朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)国务委员会委员长金正恩在新加坡举行首次历史性峰会。
 
President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.–DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula.  President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
特朗普总统和金正恩主席就建立美朝新关系,在朝鲜半岛建立持久有力的和平制度等问题全面、深入、真诚地交换了意见。特朗普总统承诺为朝鲜提供安全保障,金正恩主席重申了他对朝鲜半岛彻底无核化坚定不移的承诺。
 
Convinced that the establishment of new U.S.–DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:
特朗普总统和金正恩主席深信,建立新的美朝关系将有助于朝鲜半岛和世界的和平与繁荣,并认识到建立互信可促进朝鲜半岛的无核化,特朗普总统和金正恩主席作出如下声明:
 
The United States and the DPRK commit to establish new U.S.–DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

一、美国和朝鲜承诺,依照两国人民对和平及繁荣的渴望,建立新型美朝关系。
 
The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

二、美国和朝鲜将合作在朝鲜半岛建立长久稳定的和平机制。
 
Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula.

三、朝鲜重申了2018年4月27日签署的《板门店宣言》,承诺努力实现朝鲜半岛的完全无核化。
 
The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

四、美国和朝鲜承诺,处理朝鲜战争战俘和失踪人员遗骸工作,包括立即归还已确认身份的遗骸。
 
Having acknowledged that the U.S.–DPRK summit—the first in history—was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously.  The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.–DPRK summit.

特朗普总统和金正恩委员长同意,史上首次美朝峰会是一场划时代的会晤,对克服两国数十年来的紧张与敌对状态、开创新的未来意义重大;承诺全面、迅速落实联合声明内容,并承诺尽快举行后续谈判,由美国国务卿迈克·庞皮欧(Mike Pompeo)和一名朝鲜高级官员牵头,以落实此次峰会的成果。
 
President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.–DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.

特朗普总统和金正恩委员长承诺,共同合作发展美朝新型关系,为朝鲜半岛和世界带来和平、繁荣和安全。
 
 
DONALD J. TRUMP
唐纳德·J·特朗普
President of the United States of America
美利坚合众国总统
 
KIM JONG UN
金正恩
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea
朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)国务委员会委员长
 
June 12, 2018
2018年6月12日
Sentosa Island
圣沙岛
Singapore
新加坡

 

来源:译术人生

心译翻译工作室

英语翻译

发布人:admin    已被浏览 1324

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1