·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
生物工程公司简介
生物工程公司简介
作者:admin  发表时间:2019-5-28
 

福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企业集团公司与香港福信投资有限公司合资兴办的高科技企业,注册资本两千万元人民币。

With a  registered  capital  of  20  million RMB,  Fujian  Good  First  Yizhen  Biological Co.  Ltd.  is a  high-tech  enterprise  jointly  run by  Fujian  Hongshan  Group  and  Hong Kong  Good  First  Investment  Corp.  Ltd.

 

公司生产基地位于国家级科技园区——福州科技园区洪山园内。公司拥有雄厚的技术力量,大、中专毕业以上的技术、管理人才占员工总数的百分之三十以上,并与国内多家科研机构建立了紧密型的合作关系。于若木、沈治平、卢圣栋等中国著名的营养学、生物学、医学专家受聘担任公司的高级顾问。

The  production  base  of  the  company  is located  in  Hongshan  High-Tech  Park  of Fuzhou,  one  of  the  national-grade  high-tech  development  parks. Boasting  tremendous  technological strength,  the  company  owns a  well-qualified  management  and  staff.  It  has also  established  close  cooperative relationships  with  several  research organizations  at  home.  Some  renowned specialists  in  nutriology,  biology  and medicine  such  as  Yu  Ruomu,  Sheng Zhiping  and  Lu  Shengdong  have  been invited  by  the  corporation  as  senior advisors.

 

公司环境优美,设备先进,拥有中国第一条年产三十吨核酸花粉合剂的现代化生产线。第二、第三条生产线亦将陆续建成。公司运用高新技术提取植物精华,制成“中华一珍”核酸花粉合剂,解决了人类长期普遍缺乏核酸的医学、营养学难题,在中国近五千种营养保健品中独树一帜,后来居上。

Cradled  in a  lovely  landscape,  the company  is  equipped  with  advanced facilities,  among  which  is  China's  first modern  production  line  capable  of producing  annually  30  tons  of  nucleic  acid pollen  mixture.  And  there  will  soon  be  the second  and  the  third  production  lines. With  the  essence  extracted  fromplants by employing high and new technologies, the company has succeeded in developing“China Yizhen”(China' s Unique Treasure)nucleic acid pollen mixture, which helps to solve the long- standing difficult problem for doctors and dietitians of human body' s lack of nucleic acid. This has made“China Yizhen”uniquely felt among nearly five thousand nutriments and tonics in China.

 

公司以“唯公有福,唯诚有信”的福信企业精神和“团结、拼搏、务实、创新、奉献”的洪山集团企业精神为动力,锐意进取,蒸蒸日上。

“Good business comes from a keen awareness of public welfare, and the first thing to earn credit is sincerity.”This has been the business idea of Good First. Adhering to this as well as to the spirit of“unity, striving, hard work, innovation and commitment”advocated by Hongshan Group, Fujian Good First Yizhen Biological Co. Ltd. is now forging ahead towards a better tomorrow.

 

这是一份公司简介,其中除介绍公司的情况外,对其产品也作了简略的宣传。为达到让译文读者对该公司及其所生产的产品留下深刻印象,促其购买产品的目的,用词要富有鼓动性,一些关键之处要处理好。

如在中文语境中,“大、中专毕业以上的技术、管理人才占员工总数的百分之三十以上”也许可以算得上是“公司拥有雄厚的技术力量”的证明,但在英语语境中就会显得牵强可笑,若直译作:Boasting tremendous technological strength, the company owns a technical and managerial staff with either specialized secondary education or higher education which accounts for 30% of the total number of its employees …这样的表述将完全不利于译文预期功能的实现。因此这里须作必要的删减,去掉一些细节,概括性地译为“Boasting tremendous technological strength, the company owns a well- qualified management and staff”(公司技术力量雄厚,拥有高水平的管理层和员工)。

另外,公司名称中“福信”(Good First)两字与其企业精神有关,在翻译“唯公有福,唯诚有信”时要自然地将其融入其中;从语言特点来看,标语口号式的文字在汉语中常常是动词性结构,如原文中的“团结、拼搏、务实、创新、奉献”,但英语中则习惯用名词性结构。

 

来源:  英汉-汉英应用翻译综合教程

心译翻译工作室

英语翻译

发布人:admin    已被浏览 1424

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1