·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
梁潇芳:做同声传译需要的英语基础
梁潇芳:做同声传译需要的英语基础
作者:admin  发表时间:2014-7-6
 

    很多英语系的大学生问我做同声传译要什么条件和基础。读大学的时候要达到什么水平,怎么样才不算虚度光阴。我给一个网友回了信。因为这个问题经常有人问,所以把答复在这里贴一下:

    其实做同传最重要的是要有坚实的双语基础。我给你一个衡量指标吧,如果这些指标你都能达到,就有希望做同传,否则考虑做其他行业。

    衡量指标:
    BBC、VOA、CNN的新闻要能99%都能听懂
    大块头的字典的英语单词要能90%都认识
    英语电影要能90%都看懂

    以下这几个网站的文章要能基本看懂
    www.un.org
    www.nytimes.com
    www.economist.com www.businessweek.com

    其中www.economist.comhttp://www.businessweek.com里面的一些经济方面的文章要有一定的专业背景知识才能看懂。字典查不到的,可以用google搜索一些相关资料。也可以阅读一些金融英语方面的书籍和字典,补充知识。

    做到以上这几点,你的英语比全国的很多人都强了,也就具备了做同声传译的基础。

    其他的不用问了,开始努力学习吧!

    来源:双子同声传译工作室

    工作室网站www.xinyifanyi.com

发布人:admin    已被浏览 3747

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1