·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
《飞鸟集》选读
《飞鸟集》选读
作者:admin  发表时间:2019-3-28
 



Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
Man is a born child, his power is the power of growth. 
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth. 
绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 
你微微地笑着,不对我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. 
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
 But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air. 
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness. 
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。
We come nearest to the great when we are great in humility. 
当我们是最为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty. 
雾,像爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines. 
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,像那海水的低吟声缭绕在静听着的松林之间。
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars? 
这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree. 

无名日子的感触,攀缘在我的心上,正像那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。


来源:译路通微博 翻译:郑振铎

心译翻译工作室

英语翻译


发布人:admin    已被浏览 1607

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1