·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
Classic lines never fade/永不褪色的经典电影台词(英翻中)
Classic lines never fade/永不褪色的经典电影台词(英翻中)
作者:admin  发表时间:2014-7-5
 

    King Arthur(亚瑟王)
  Lancelot:I don't believe in Heaven,I've been living in this Hell.
  我不相信有天堂,因为我被困在地狱太久了。


  Gladiator(角斗士)
  Proximo:Ultimately,we're all dead men.Sadly,we cannot choose how but,what we can decide is how we meet that end,in order that we are remembered,as men.
  最后,我们都会化为一堆枯骨,可悲的是我们无法选择命运。但是我们有权利选择面对死亡的态度——惟有如此,才会被人追忆。


  Troy(特洛伊)
  Hector:I've killed men and I've heard them dying and I've watched them dying and there's nothing glorius about it,nothing poetic.You say you're willing to die for love but you know nothing about dying and you know nothing about love.
  我杀过人,我听过他们死时的惨叫,看过他们死时的惨状。杀人既不光荣也没有诗意。你说你愿意为爱而死,可你对死亡一无所知,对爱情一无所知。
  Lawrence of Arabia(阿拉伯的劳伦斯)
  Lawrence:Nothing is written.
  没有什么是注定了的。


  Braveheart(勇敢的心)
  William Wallace:Fight,ans you may die.Run,and you'll live at least a while,and dying in your beds many years from now.Would you be willing to trade?All the days from this day to that,for one chance,just one chance,to come back here and tell our enemies that they may take our lives,but they'll never take our freedom! Freedom…
  战斗,你可能会死,逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会!回到战场,去告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命。但是,他们永远夺不走我们的自由!自由......

     工作室网站www.xinyifanyi.com

发布人:admin    已被浏览 1499

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1