·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
“国际母语日”的由来
“国际母语日”的由来
作者:admin  发表时间:2019-2-23
 

    2019年2月21日是世界第20个“国际母语日”。 联合国教科文组织为何确定这一天为“国际母语日”,其缘由与孟加拉国人民争取孟加拉语的地位紧密相关。

  1947年南亚次大陆分治时获得独立的巴基斯坦在地理上分成东西两翼,西翼有2500万人,东翼有4400万人,中间被印度领土隔开,二者相距1600公里。尽管东西两翼同属一个国家,但二者在文化、种族、风俗和语言方面都不同。西翼主要讲乌尔都语,东翼主要讲孟加拉语。

  当时中央政府的主要政治和军事权力由西翼执掌,某些中央领导认为,乌尔都语是正统的伊斯兰语言,以它为国语可以促进伊斯兰教思想意识的传播。他们认为孟加拉语与印度教文化和思想存在某种联系,有碍伊斯兰教事业的发展,不适宜作国语。东翼孟加拉人民对此非常不满,要求把孟加拉语和乌尔都语并列作为巴基斯坦的国语。巴中央政府不同意这一要求,东翼孟加拉人民就此发动一系列抗议运动,史称“孟加拉语言运动”。

  在抗议的过程中,中央政府态度始终强硬,对抗日趋升级,终于在1952年2月21日发生了流血事件。这一天,达卡大学的学生照例举行游行示威,在离省议会大厦不远的地方,警察向学生诉诸催泪瓦斯和棍棒,最后开枪射击,几名学生中弹身亡,许多人受了伤。此后,抗议集会和游行示威继续进行,经过东翼孟加拉人民多年的抗议争取,巴政府终于在1956年2月将孟加拉语与乌尔都语一起列为国语。在此过程中,“孟加拉语言运动”逐渐和以争取自治权利为主要内容的政治运动结合起来,孟加拉国终于在1971年底独立建国。

  孟加拉国建国后,为纪念因争取语言平等而牺牲的几名学生,他们在学生遇难的地方建立了烈士纪念碑。该国于1953年将2月21日确定为“烈士纪念节”,这一天全国各地都会举行多种形式的纪念活动。

  1998年一位孟加拉裔的加拿大人给时任联合国秘书长的安南写信,信中阐述了世界语言面临的紧迫形势,呼吁联合国设立语言日,对世界语言进行保护。1999年11月,联合国教科文组织宣布:从2000年起,每年的2月21日为“国际母语日”(International Mother Language Day)。之所以确定2月21日为“国际母语日”,就是因为这一天孟加拉国的几名学生为争取语言平等献出了宝贵的年轻生命。

  联合国教科文组织设定“国际母语日”,目的是帮助人们了解世界各民族母语文化的现状,增强人们的语言保护意识,推动语言及文化的多元发展,加深人们对语言传统及文化传统的认识,进一步促进世界各国人民的对话、理解和团结。

  联合国教科文组织每年都为“国际母语日”确定一个与语言相关的主题,2019年的主题是:“土著语言对发展、和平与和解至关重要”,呼吁世界人民加强对语言、特别是土著语言的重视和保护。

  语言是一种宝贵的、不可再生的社会文化资源。当前语言保护面临的形势非常严峻,全世界现存的7000多种语言中,有大约40%的语言濒临灭绝,这是人类文明面临的一个严重危机。希望通过设立“国际母语日”等举措,能够进一步增强世界人民的语言保护意识,不断提高语言保护技术和手段,有效促进语言多样性和多语主义的发展,为实现人类的可持续发展目标、构建人类命运共同体做出更大贡献。

    来源:中国外文局翻译专业资格考评中心 日期:2019年2月21

    心译翻译工作室

    英语翻译

发布人:admin    已被浏览 4637

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1