·中文 微博&博客 ·ENGLISH
据法国《论坛报》网站报道,该人工智能系统由法国AI企业康特梅特里公司和德国初创公司DeePLy联合设计编制完成。
康特梅特里公司创始人、总裁热雷米·阿罗什解释说:“翻译《深度学习》这样的技术书籍的难度和翻译小说不同,文内有大量的图表和数学公式。即便是如此优秀的人工智能翻译的著作,最后仍然需要人来校阅以便进行调整和修改,但是著作内容的85%完全是人工智能的译作。”
报道指出,与传统的著作翻译相比,这种AI翻译带来的时间和费用效益十分可观。康特梅特里公司科技总监尼古拉·布斯凯解释道:“把《深度学习》翻译成法文,可能需要找十多个非常优秀的专家去忙活,至少要一年的时间,而且费用十分高昂。”
来源:新华社 日期:中国技术市场报
心译翻译工作室
»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
浏览首页 | 在线咨询 | 加入我们 | 联系我们 | 合作公司
友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网
Copyright©心译翻译工作室 上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306 Tel:86 13122781320 Email:xinyifanyi@163.com 沪ICP备12011645号