·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
寻求中英法律术语翻译的通约性
寻求中英法律术语翻译的通约性
作者:admin  发表时间:2018-6-26
 
屈文生,华东政法大学科研处处长兼外语学院院长,教授、博士生导师,教育部首届“长江学者奖励计划”青年学者,研究领域为法律翻译、法律史、翻译史及中外关系史。曾获教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖、教育部霍英东基金、上海哲学社会科学优秀成果一等奖、上海市教学成果奖一等奖、中国法律文化研究成果奖二等奖、上海市曙光学者、首届上海市外语界十大杰出人物等奖励及荣誉称号。在《历史研究》《中国翻译》《复旦学报》《浙江大学学报》等刊物发表《早期中英条约的翻译问题》等论文70余篇,在剑桥大学出版社、商务印书馆等出版专(译)著12部。兼任中国翻译协会法律翻译委员会副主任委员、上海市法学会法学翻译研究会会长。

术语理解的重要性

正确充分地理解法律术语,是进行翻译实践的前提和必要条件。

法律术语翻译的两个关键步骤是理解原文和构建译文。法律语言准确严谨,其翻译具有不同于文学翻译实践的独特性。在翻译过程中要寻求不同法律世界之间的commensurability(通约性/公度性),首先要准确理解法律术语,尤其应注意一词多义的问题,具有多个义项的术语在翻译过程中不应采用“单名单译”的原则,而应根据具体语境进行合理翻译。以中文法律术语“当事人”为例,立法概念的“当事人”,如诉讼双方的“当事人”,可以采用litigants翻译,而非立法概念的如作为委托人的“当事人”,则应考虑采用client(s)来翻译。法律术语的正确理解不可或缺,没有经过准确理解的法律术语在翻译中将毫无疑问会出现问题,影响翻译的质量和效果。

厘清易混淆的法律术语

在进行中文法律术语英译时,翻译实践也应建立在对这些术语充分理解的基础上。比如“判决”“裁定”“裁决”和“决定”是近义词,但它们的实施主体不同:“判决”和“裁定”的实施主体是法院,“裁决”的实施主体是行政机关如公安机关,而“决定”的实施主体就比较广泛。因此,在进行这些术语翻译时,充分理解它们,确认语境中的术语选择是关键。

再比如“订金”和“定金”等,其中“定金”是立法语言,可采用earnest money进行翻译,而“订金”是司法语言,只出现在司法解释中,可以用down payment进行翻译。再如“逃税”“避税”,如果用tax evasion就是“逃税”,是一种违法行为,而用tax avoidance,则是“避税”,并非违法行为。对于易混淆的法律术语,在翻译中尤其应注意其理解和不同语言的术语对应。

术语对应能力是法律翻译人员的核心素养

中英法律术语翻译具有通约性,我们应该注意寻找这种通约性的途径。比如,在翻译“选举权”和“被选举权”时,应该避免盲目地对应,虽然“选举权”是我们熟悉的right to vote,但是“被选举权”并非是right to be voted,而应考虑采用stand for election;必要时,可以使用合理的注释来实现翻译通约性。

如何培养术语对应能力,是探索法律翻译实践的重要内容。术语对应能力,是法律翻译人员的必备能力和核心素养。

来源:教育新闻网 日期:2018年6月26日 金寒草 整理报道

心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 65

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 上海英语翻译 英语网址导航 英语翻译 上海英语笔译 英文翻译网 上海市外事翻译工作者协会 CATTI考试资料与咨询 中华人民共和国外交部 联合国官网 建筑工程英语翻译 Multilingual.com 中国作家网 心译翻译 英国翻译协会 普特英语听力网 中共中央编译局 美国翻译协会 水草阁 上海外国语大学高级翻译学院 双子同传 上海日报 国际会议口译员协会 上海翻译家协会 翻译博客 CATTI官网 中国翻译协会 翻译报价 学习语言翻译 英孚教育 翻译网 中国日报 英语学习网站大全 典籍英译 seo培训 专利翻译 阿里微微 翻译工作 阿卡索外教网怎么样 喷泉设备 海口美的热水器维修 华人卵子库 eps模块 广州半永久培训 配资


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄3号1101室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1