·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
新加坡地铁站告示牌华文翻译出错误
新加坡地铁站告示牌华文翻译出错误
作者:admin  发表时间:2018-2-7
 

       据马来西亚《中国报》援引新加坡《新明日报》报道,网民指新加坡文礼地铁站服务柜台告示牌的华文翻译有误,将“Top up unavailable here(此处不提供充值服务)”竟翻译成“在这里不可收拾”,让人啼笑皆非。

   有网民日前通过脸书和微博上载一张文礼地铁站告示牌的照片。

  告示上的英语句子为“Top up unavailable here(这里不提供充值服务)”,结果却翻译成“在这里不可收拾”。

  另一句“Small change unavailable here(这里无零钱可换)”则被译成“小的更改无法在这里”。

  此外,除了华文翻译出错外,告示上也出现了不普遍的印地语(Hindi),而非淡米尔语(Tamil)。

  不少公众认为,如此的翻译错误不仅让人啼笑皆非,也再次引起大家对于新加坡母语水平的关注。

  有网友甚至揶揄,“在这里不可收拾”宛如“一场不可收拾的错误”。

  另有网友指出,错误很可能是用谷歌或其他类似的网络软件翻译出来的结果。

  据了解,相信是SMRT职员出自好意,为方便乘客才在告示牌上贴上额外纸张,通知乘客充值服务已停止。不过,他们后来发现翻译错误后,已立即把纸张拿下。

       来源:中国侨网 日期:2018年2月6日

       心译翻译工作室


发布人:admin    已被浏览 1871

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1