·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美国文学译者整体收入偏低
美国文学译者整体收入偏低
作者:admin  发表时间:2018-1-23
 

       导读:日前,美国作家协会(简称“协会”)首次在全美范围内开展译者从业情况调查。调查结果显示,仅有;有39%的受访者称,在翻译及相关活动中所花费的时间占个人全部时间的一半以上。

  该调查从2017年4月启动,面向美国文学译者协会、PEN美国翻译委员会和美国译者协会文学分会,受访者约为1200人。该调查同时通过社交媒体对所有译者开放,但主要聚焦于在美国境内工作或主要与美国出版商合作的译者。

  从性别来看,受访者中59%为女性,37%为男性,其余选择了“其他”或“不便透露”。从年龄来看,大部分受访者年龄位于51-70岁,约占总受访者人数的44%;第二大年龄段为31-50岁,约占34%;30岁及以下的受访者仅占4%;而70岁及以上的受访者占16%。

  在最终收集到的205份有效调查问卷中,只有14%的译者表示,他们的全部收入都来自于文学翻译或工作坊、讲学、朗读、撰写书评等相关活动。有32%的译者表示,他们将50-100%的时间投入到翻译工作中,这些译者在调查报告中被称为“全职译者”。

  2016年,“全职译者”的年收入情况如下:收入在1万美元以下的占总人数的32%,1万-2万美元的占33%,2万-3万美元的占18%,3万-6万美元的占9%,6万-8万美元和8-10万美元的均占4%,超过10万美元的人数不足1%。对比2012-2015年调查数据可以看出,过去5年内,文学译者的收入没有显著变化。

  目前,协会法律工作人员正在着手拟定文学翻译范本合同,将其作为实现“公平合同倡议”工作使命的一部分,于2018年年初对外公布。协会常务理事玛丽·拉森伯杰表示:“争取译者利益对于我们而言越来越重要,我们的许多成员都具有作者和译者的双重身份,随着翻译图书数量逐年增加,我们更有必要去了解这个领域。”

       来源:出版商务网 日期:2018年1月19日

       心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 137

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 上海英语翻译 英语网址导航 英语翻译 上海英语笔译 英文翻译网 上海市外事翻译工作者协会 CATTI考试资料与咨询 中华人民共和国外交部 联合国官网 建筑工程英语翻译 Multilingual.com 中国作家网 心译翻译 英国翻译协会 普特英语听力网 中共中央编译局 美国翻译协会 翻译博客 上海外国语大学高级翻译学院 双子同传 上海日报 国际会议口译员协会 上海翻译家协会 阿里微微 CATTI官网 中国翻译协会 翻译报价 学习语言翻译 英孚教育 翻译网 中国日报 英语学习网站大全 典籍英译 单职业迷失传奇 专利翻译 武林外传发布网 翻译工作


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄3号1101室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1