·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美国文学译者整体收入偏低
美国文学译者整体收入偏低
作者:admin  发表时间:2018-1-23
 

       导读:日前,美国作家协会(简称“协会”)首次在全美范围内开展译者从业情况调查。调查结果显示,仅有;有39%的受访者称,在翻译及相关活动中所花费的时间占个人全部时间的一半以上。

  该调查从2017年4月启动,面向美国文学译者协会、PEN美国翻译委员会和美国译者协会文学分会,受访者约为1200人。该调查同时通过社交媒体对所有译者开放,但主要聚焦于在美国境内工作或主要与美国出版商合作的译者。

  从性别来看,受访者中59%为女性,37%为男性,其余选择了“其他”或“不便透露”。从年龄来看,大部分受访者年龄位于51-70岁,约占总受访者人数的44%;第二大年龄段为31-50岁,约占34%;30岁及以下的受访者仅占4%;而70岁及以上的受访者占16%。

  在最终收集到的205份有效调查问卷中,只有14%的译者表示,他们的全部收入都来自于文学翻译或工作坊、讲学、朗读、撰写书评等相关活动。有32%的译者表示,他们将50-100%的时间投入到翻译工作中,这些译者在调查报告中被称为“全职译者”。

  2016年,“全职译者”的年收入情况如下:收入在1万美元以下的占总人数的32%,1万-2万美元的占33%,2万-3万美元的占18%,3万-6万美元的占9%,6万-8万美元和8-10万美元的均占4%,超过10万美元的人数不足1%。对比2012-2015年调查数据可以看出,过去5年内,文学译者的收入没有显著变化。

  目前,协会法律工作人员正在着手拟定文学翻译范本合同,将其作为实现“公平合同倡议”工作使命的一部分,于2018年年初对外公布。协会常务理事玛丽·拉森伯杰表示:“争取译者利益对于我们而言越来越重要,我们的许多成员都具有作者和译者的双重身份,随着翻译图书数量逐年增加,我们更有必要去了解这个领域。”

       来源:出版商务网 日期:2018年1月19日

       心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 1513

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1