·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
孙法理翻译选录 好兵帅克
孙法理翻译选录 好兵帅克
作者:admin  发表时间:2017-5-2
 

       孙法理,当代翻译家,中国作家协会会员。四川内江人,1927年生。1948年毕业于武汉大学外文系,1949年在重庆树人中学任教,1957年到西南师大外语系任教,历任教员、讲师、副教授、教授、硕导。讲授英语讲读、文学翻译、戏剧、莎士比亚等课。1985年随西南师大代表团到美国8州市13所大学访问。1986年赴美国Friends大学讲授中国文化,1988年退休。出版成部翻译作品41部,其中包括莎士比亚戏剧和诗歌译作13部(纳入译林出版社出版的《莎士比亚全集》出版)及《好兵帅克》、《美妙的新世界》(英汉对照本)等,有论文著述28篇及散文、回忆录、短篇翻译等29篇及诗歌3800余行,共计851万余字。

  主要翻译

  《米开朗基罗》(重庆出版社1983年)

  《鼠与人》(与邹绛合译,《世界文苑》四川人民出版社1983年)

  《两个高贵的亲戚》(漓江出版社1992年)

  《符录石传奇》(重庆出版社1993年)

  《苔丝》(译林出版社1993年)

  《双城记》(译林出版社1996年)

  《马丁·伊甸》(译林出版社1998年)

  《理查二世》(《莎士比亚全集》增订本,译林出版社1998年)

  《约翰王》(《莎士比亚全集》增订本,译林出版社1998年)

  《亨利四世上篇》(《莎士比亚全集》增订本,译林出版社1998年)

  《亨利四世下篇》(《莎士比亚全集》增订本,译林出版社1998年)

  《理查三世》(《莎士比亚全集》增订本,译林出版社1998年)

  《爱德华三世》(《莎士比亚全集》增订本,译林出版社1998年)

  《美妙的新世界》(译林出版社2000年)

  《神圣之路》(人民文学出版社2004年)

  《好兵帅克》(译林出版社2006年)

  《朗宁回忆录》(工人出版社2008年)

  《野性的呼唤》(英汉对照本,译林出版社2011年)

  《世界简史》(中央编译出版社2013年)

  《红兔》(上海译文出版社 2013年)

  《鲁滨逊漂流记》(插图本,春风文艺出版社2015年)

  《汤姆·索亚历险记》(插图本,贵州出版集团)

  《伤心的圣诞节快乐》(美国散文选,译林出版社2015年)

  《别了,柏林》(上海译文出版社2016年)

  《诺瑞士先生换火车》(上海译文出版社2016年)

  主要获奖

  译作《两个高贵的亲戚》1995年3月获第二届全国优秀外国文学图书奖

  译作《两个高贵的亲戚》2003年1月获重庆市作家协会首届文学翻译奖

  译作《佛罗斯河磨房》2004年5月获重庆作家协会第二届重庆文学奖——优秀文学翻译奖

  译作《爱德华三世》2004年12月获重庆市翻译学会优秀作品特等奖

  译作《好兵帅克》2008年2月获重庆市政府第四届文学艺术奖

  翻译选录

  好兵帅克

  原著 (捷克)雅罗斯拉夫·哈谢克

  “他们就像这样杀死了我们的斐迪南。”女仆对帅克先生说。帅克先生是几年前离开部队的,因为部队医务委员会最终确认他是个白痴。他现在靠卖狗为生。卖的是不堪入目的丑陋的杂狗,他还给狗伪造谱系证书。

   除了这种职业,他还受风湿的折磨,此时此刻正在膝盖上揉着艾里曼止痛膏。

  “是哪一个斐迪南呀,弥勒太太?”他一边搓揉一边问,“我认识的斐迪南有两个。一个是普路莎药店跑街的,有一回弄错了,在店里喝掉了一瓶生发油;还有一位是捡狗屎的,叫斐迪南·可可式卡。两人死了都是算不上多大损失的。”

  “啊,你错了,先生,是斐迪南大公殿下,柯诺匹士切那个胖子,喜欢上教堂的。”

  “耶稣玛利亚!”帅克叫了起来。“可了不得!大公殿下是在什么地方出事的?”

  “在萨拉热窝给嘣掉的,先生,用的是连发枪,你知道。他跟大公夫人坐车从那儿路过。”

  “好,你说得对,坐在车里,弥勒太太。当然,那样的老爷有钱坐车。可他就没有想到像那样坐车能惹出倒霉的结果。何况是在萨拉热窝!那是在波斯尼亚,弥勒太太。我估计是土耳其人干的,你看。我们本来就不该抢了他们的波斯尼亚和黑塞哥维纳的[1]。现在倒好,弥勒太太,大公殿下跟天使一块休息去了。他恐怕遭了很久的罪吧?”

  “大公殿下立马就断了气,先生。连发枪可不是好玩的,你知道。前不久我家乡努塞有位先生也玩过连发枪,你猜怎么着?他把全家都杀光了,还捎带杀了上来看谁在四楼打枪的看门头。”

  “可有的连发枪,弥勒太太,是哪怕把你气死你也打不响的,那种枪还不少呢。但是,为了对付大公殿下,我相信他们买的枪要好些。我敢打赌,弥勒太太,干那种事的人为了那一天肯定会穿得笔挺。对大公殿下开枪可不容易,你知道,不像偷猎的打猎场看守。问题是你怎么能靠拢他。穿破烂了是靠不拢那样的大人物的。你得一身笔挺才不会老早就叫警察抓走。”

  “据说他们人数还不少呢,先生。”

  “嗨,那还用说,弥勒太太。”帅克说着结束了腿上的按摩。“你要是想杀死大公殿下,甚至更厉害,杀死皇帝陛下,你一定得找人参谋。几个脑袋总比一个脑袋强呗。这人出个点子,那人想个办法,然后就像国歌上唱的话:‘克奏肤功’。主要的是得瞅准像那样的先生坐车路过的时间。正像老鲁痕尼一样,如果你还记得的话,就是用锉刀杀了我们最近哀悼的伊丽莎白[2]的人。他只不过是跟伊丽莎白去散散步而已。如今谁还信得过谁呀?从此以后当皇后的怕就别再想散步了!还有许多人怕也得挨锉刀呢,你看。记住我的话,弥勒太太,下一回轮到的就是沙皇和他那皇后了,甚至说不定是咱们这位皇帝陛下自己——虽然上帝不允许。他们毕竟已经从他的叔叔[3]开了刀。这位老先生敌人很多,甚至比斐迪南还多。不久以前有一位先生在酒店里告诉过我们,总有一天所有这些皇帝都得一个一个完蛋的。到时候他的骑兵步兵全都保不了他的驾。那以后皇帝就没钱付房租了,房老板只好找人把他抓起来。皇帝一拳打到房老板腮帮上,还给了警察两家伙,于是他们就用捉酒疯子的车把他带走,让他去清醒清醒。嗨,弥勒太太,我们赶上了个什么世道呀,真的!这对奥地利是多大的损失!我在部队的时候有个步兵杀了一个上尉。他装上子弹就进了办公室。别人告诉他那儿没他的事,可他坚持一定要跟上尉谈一谈。上尉出来就下命令,让他‘回军营关禁闭!’但是他端起枪就砰了出去,子弹射穿了上尉的心脏,从背后穿出来,还打坏了办公室,打碎了一瓶墨水,把公文溅了个一塌糊涂。”

  “啊,天呀!那当兵的后来怎么样了?”弥勒太太问,这时帅克已在穿衣服。

  [1] 原注:1877至1878年的俄土战争之后,奥匈帝国占领了波斯尼亚和黑塞哥维纳。

  [2] 原注:1898年奥地利皇后伊丽莎白在瑞士遭到无政府主义者刺杀。

  [3] 原注:事实上佛朗兹·斐迪南是皇帝的侄子。

  ——摘选自《好兵帅克》第一章

  面对面

  重庆晚报:您翻译的作品数量庞大,在如此多的作品中,哪一部给您的印象最深,能说说它背后的故事吗?

  印象最深的是参与《莎士比亚全集》的翻译。最初是在美国买到了豪华版的《莎士比亚全集》,阅读发现了二十世纪刚刚确认的埋没三百余年的莎士比亚佚作《两个高贵的亲戚》等多篇,产生了翻译介绍的愿望。担心那是出版商玩花头,又不敢冒昧从事。后来经过反复阅读研究,终于被说服,冒险译出发表。以后,为译林出版社纳入新版的《莎士比亚全集》。前后共为该《全集》翻译了十四部莎士比亚作品:历史剧《约翰王》、《理查二世》、《理查三世》、《亨利四世》上篇、《亨利四世》下篇,长诗《维纳斯与阿都尼斯》、《露克丽丝遭暴记》、中长诗《情女怨》、传奇剧《凤凰与斑鸠》,诗集《激情漂泊者》和《配乐小诗》,以及新确认的三部作品《两个高贵的亲戚》、历史剧《爱德华三世》和长诗《挽歌》,还有《托玛斯·莫尔爵士(片段)》。同时也为商务印书馆出版的《注释本莎士比亚丛书》撰写了其中的四部,计为:All’ Well that Ends Well(终成眷属),Richard II,(理查二世),Richard III,(理查三世)The Two Noble Kinsmen(两个高贵的亲戚)和Edward III(爱德华三世)。

  其次是接受加拿大领事馆的建议,翻译了《朗宁回忆录》(《从义和团到人民中国》)。有良好的国际影响。

  重庆晚报:在您看来,翻译他人作品与自己创作两者之间的关系是怎样的呢?

  翻译与写作是两回事。翻译的核心在理解和表达原作的内容、精神和情趣,是个再创作的过程,要求的是尽量贴近原作。而写作的工夫则主要在内容的搜集、筛选与表达上。内容要有意义,有分量,力求新颖;表达则要准确,生动,有情趣,耐咀嚼。

  来源:重庆晚报 日期:2017年4月28日 记者:柳青

       心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 1867

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1