·中文 微博&博客 ·ENGLISH
第七届傅雷翻译出版奖昨天在沪颁出,这也是该奖项首次在上海举办。 傅雷翻译出版奖2009年设立,由法国驻华大使馆支持,旨在奖励中译法文优秀图书,每年评选出文学类(虚构类)与社科类(非虚构类)各一部,2013年起设立“新人奖”,鼓励新生代译者。本届评选结果:周小珊译、广西师大出版社出版的《6点27分的朗读者》,许明龙译、商务印书馆(上海)有限公司出版的《请中国作证》 分获文学类和社科类最佳图书;“80后”译者王名南所译的《当代艺术之争》摘得新人奖最佳图书。 傅雷翻译出版奖组委会主席、北大法语系主任董强,将翻译家的工作比作“摆渡人”。本届评委会特邀评委、上海市作协主席王安忆感慨,“如果傅雷先生看到这么多年轻后辈从事翻译工作,他一定会很欣慰。”据悉,目前中国已经成为法语书籍的最大版权引进国,仅2014年就有1600余部法语作品的版权转让给中国出版社。
来源:解放日报 日期:2015年11月27日 记者:施晨露
心译翻译工作室
»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
浏览首页 | 在线咨询 | 加入我们 | 联系我们 | 合作公司
友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网
Copyright©心译翻译工作室 上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306 Tel:86 13122781320 Email:xinyifanyi@163.com 沪ICP备12011645号