·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
莎士比亚故乡奏响中英人文交流“黄金序章”
莎士比亚故乡奏响中英人文交流“黄金序章”
作者:admin  发表时间:2015-10-28
 

      金秋时节,恰逢中英关系开创“黄金时代”之际,两国在莎士比亚的故乡为两国人文交流文明互鉴谱写新篇章。

  国家主席习近平19日至23日的英伦行,奠定了中英人文交流领域开放包容、多元互鉴的主基调,推动两国摒弃偏见,和谐相处,互尊互学,为中英构建面向21世纪全球全面战略伙伴关系提供强大精神动力,为两国关系长远发展提供丰富的文化滋养,推动形成“五位一体”打造人类命运共同体的总布局和总路径。

  时空穿梭,早在400多年前,英国的莎士比亚与中国的汤显祖就隔着辽阔的欧亚大陆,不约而同地书写了各自的“黄金之作”。如今,在潋滟的泰晤士河畔,中英重拾古老的文化记忆,并不停留于对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》的追忆,更对未来中英文化的进一步交流谋篇布局。

  正所谓历史是现实的源头,基于两个民族厚重的文化积淀,双方文化合作在新时代不断更新与深入。从此访的文化交流成果清单不难看出,从中英文化基金与剑桥大学发起“二战中的中国和世界”课题研究,到签署《中英电影合作备忘录》,再到中央电视台在欧洲建新闻中心欧洲分台,内容涉及二战历史学术研究、影视、新闻等诸多方面,领域日益拓宽,深度不断增强。BBC环球公司总裁蒂姆·戴维将中英电影合作视为“令人兴奋的新合作”。

  正式文书上的合作项目之外,中英文化精华对两国人民思维方式和生活方式产生的潜移默化的“化学反应”,同样对双方民间文化交往起着至关重要的作用。

  语言是了解一个国家最好的钥匙,孔子学院是世界认识中国的一个重要平台。英国的孔子学院和孔子课堂数量居欧洲之首,这就在客观上为中英民众加深彼此了解提供了有利条件,以文化传播的方式拉近彼此的距离。

  在曼彻斯特城市足球学院,习近平主席获赠世界最早现代足球比赛规则影印件与回赠中国古代足球蹴鞠,表明体育交流是中英人文交流的重要组成部分,预示中英足球交流正进入“黄金时代”。

  中国是茶的故乡,英国则将下午茶文化发挥到极致。中国的绿茶与英国的红茶同样精致。国与国、民与民之间,也许只是一首诗歌、一部电影、一杯啤酒、一场足球赛的距离。

  唯以心相交,方成其久远。在“卡兹顿的犁”乡村酒吧,不只是一杯啤酒、一份炸鱼薯条那么简单,浓浓的酒吧文化中,是心灵的沟通。

  君子和而不同。以开放包容的心态看待对方,遵守相互尊重、和平相处、包容互鉴的原则,秉持兼收并蓄的精神,维护人类文明多样性,促进多元多彩的世界文明发展。诚如德国哲学家莱布尼茨所说,唯有相互交流我们各自的才能,才能共同点燃我们的智慧之灯。

  文化的力量,历久弥新。在21世纪人类文明的大家园中,中英文明互学互鉴,共同发展,共享繁荣。今年是中英历史上首个文化交流年,两国人文交流的蓬勃发展将对双方开启“黄金时代”极具推动作用与润滑剂效应。推动“莎翁”与“汤公”的对话,必将碰撞出新的文化火花,为人类和平发展、合作共赢作出贡献。

 

       来源:新华网 日期:2015年10月27日 记者:丁宜

       心译翻译工作室

 

发布人:admin    已被浏览 2325

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1