·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
吴钧陶:翻译是一辈子的事
吴钧陶:翻译是一辈子的事
作者:admin  发表时间:2015-8-21
 

2015年8月19日,88岁的翻译家吴钧陶来到书展为他的艺术传评《纸囚诗韵贯中西——吴钧陶》举行签售。吴钧陶是我国著名的翻译家,翻译了《圣诞颂歌》、《爱丽丝奇境历险记》系列、《狄更斯诗选》等经典英文作品,还将杜甫、李白、鲁迅等中国优秀文学作品翻译成英文。吴钧陶在接受采访时表示,“翻译是一辈子的事”。

吴钧陶说,自己最满意的翻译作品是狄更斯的《圣诞颂歌》,在翻译这部作品时“花了很大的力气”,自己也时常再把作品拿出来重新揣摩修改。另一方面,他也将《唐诗三百首》等翻译成英文,“我国的经典作品应该更多地被翻译,能在全世界范围内被更多人读到”。

在八十多岁高龄时再回过头来回忆过去的事情并不容易,吴钧陶坦言,“过去好多事情都已经渐渐忘记了,现在想来,剩下的很多都是苦涩的回忆”。

 

来源:新闻晨报 日期:2015年8月20日 记者:徐颖 实习生:陈依婷

心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 2689

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1