·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
刘士聪教授做客“南开大学夏季资深翻译家系列讲座”
刘士聪教授做客“南开大学夏季资深翻译家系列讲座”
作者:admin  发表时间:2015-7-19
 
       2015年6月30日,中国资深翻译家、南开大学外国语学院首任院长、博士生导师、78岁高龄的刘士聪教授做客“南开大学夏季资深翻译家系列讲座”,主讲题为“译者的语言与修养”的学术讲座。该活动由外国语学院主办,南开大学MTI教育中心承办。英语系、翻译系师生参加讲座。外国语学院副院长刘雨珍主持。

  英语系博士生导师苗菊介绍了刘士聪的学术成就。

  在讲座中,刘士聪开篇点题,以自身数年的翻译经历与体会阐释了一名译者的基本素养,特别强调了读书与兴趣对一名译者的重要性,并强调翻译是不断实践的过程,分享了自己唯独钟爱散文翻译的始末。开篇用平淡解读精华,以浅显易懂的方式把学子们带入了刘老译者的海洋。

  除了自身译者生涯的分享,刘士聪也深入浅出地谈到了培养翻译人才的途径既离不开组织的培养,也离不开自我的培养。自我提高的过程,也就是通过读书来丰富语言和提高修养,进而提升自己的翻译水平的过程。同时,刘士聪以自己终身偶像“世界级艺术家”侯宝林为例,解读语言所具有的艺术属性,让语言艺术与审美相辅相成。

  在近1个小时的互动环节中,学院师生积极参与,纷纷提出建设性问题。刘士聪讲解思路清晰,层次分明,有理有据,通过形象生动的阐释,帮助师生们对翻译有了更为深入、系统的了解。

  刘士聪为《中国翻译》编委,《英语世界》顾问,长期以来从事翻译教学与研究。2009年,因其在英汉互译实践方面作出的突出贡献,刘士聪荣获中国翻译协会颁发“资深翻译家”荣誉称号和表彰证书。刘士聪教授也是此次MTI教育中心“南开大学夏季资深翻译家系列讲座”的首讲人。、

 

       来源:南开新闻网 日期:2015年7月4日

       心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 1997

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1