·中文 微博&博客 ·ENGLISH
一直以来,文学翻译被认为是一项清苦而艰辛的工作。有学者形容,改革开放30年来,对外贸易实现“顺差”,文化传播却为“逆差”。而日、法、意等国都设有各类资助计划和奖项,资助以外语为母语的译者,促使本国作品进入这些语言区市场。
市新闻出版局相关负责人表示,“计划”将重点支持外籍译者译介中国作品。本市出版单位和民营出版公司都可申请“上海翻译出版促进计划”资助。境外出版单位、作者、译者和版权经纪人可委托本市出版单位和注册在本市、以出版为主要业务的社会文化企业代为申请。
来源:新民晚报 日期:2015年7月3日
心译翻译工作室
»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
浏览首页 | 在线咨询 | 加入我们 | 联系我们 | 合作公司
友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网
Copyright©心译翻译工作室 上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306 Tel:86 13122781320 Email:xinyifanyi@163.com 沪ICP备12011645号