·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
《中国共产党与你一起在路上》(中英双语)
《中国共产党与你一起在路上》(中英双语)
作者:admin  发表时间:2015-2-9
 

这是一个古老

This is an ancient

而又朝气蓬勃的国家

and youthful country

这是一个快速成长

It is growing fast

但发展不平衡的国家

yet with development disparities

这是一个充满机遇

It’s full of opportunities

却又面临无数挑战的国家

along with untold challenges

这是一个有13亿人口

But its 1.3 billion people

每个人都有不同梦想的国家

all have their own dreams

群众心声:我想明年有个好收成

I want a good harvest next year

我想开个小饭馆

I want to start a diner

我想养老金能不能再多一点

I want some more pensions

我想娶个漂亮媳妇

I want a pretty wife

我想天更蓝水更清

I want azurer sky and cleaner water

我想要大家都不打仗

I want a world free of wars

人民对美好生活的梦想

Our people’s dreams

就是我们的奋斗目标

are our goals

8000万中国共产党党员

The 80 million CPC members

与13亿中国人民一起

together with the entire population

为了每一个人的梦想

are working for everyone’s dream

为了给每一个梦想搭建一座舞台

For every dreamer to have a stage

 

来源:网络

心译翻译工作室


发布人:admin    已被浏览 961

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1