·中文   Weibo & Blog  ·ENGLISH  

心译翻译工作室欢迎您光迎  Today:2024年5月6日 星期一 下午好!

Home Translation Service Quality Control English News Translation Model Translation Study Online Enquiry Calendar Phrases Contact Us

A Day of Breezy March
作者:admin  发表时间:2013-3-17
 

Years ago it was a day of breezy March when the murmur of the spring was languorous, and mango blossoms were dropping on the dust.

好几年前,三月风吹的一天,春天倦慵地低语,芒果花落在地上。

The rippling water leapt and licked the brass vessel that stood on the landing step.

浪花跳起掠过立在渡头阶沿上的铜瓶。

I think of that day of breezy March, I do not know why.

我想着三月风吹的这一天,我不知道为什么。

Shadows are deepening and cattle returning to their folds.

阴影更深,牛群归栏。

The light is grey upon the loenly meadows, and the villagers are waiting for the ferry at the bank.

冷落的牧场上日色苍白,村人在河边待渡。

I slowly return upon my steps, I do not know why.

我缓步回去,我不知道为什么。

From The Gardener, Written By Rabindranath Tagore

Translated by Bingxin

Xinyi Translation Studio

Website: www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin 已被浏览 1154
设为首页   |   加入收藏   |   公司地图   |

 Front Page     |     Add to Favorites       |    Join Us     |   Contact Us     |    Cooperative Corporation


Copyright© Xinyi Translation Studio
Room 1101, No.3, Lane 528, Ganghui Rd., Pudong, Shanghai Post Code: 201306
Tel: 86 13122781320
Email: xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号