· 翻译家 宋德利.
· 三轮翻译严抓细节 《朱镕基答记者问》.
· 专访《追风筝的人》翻译.
· “韬光养晦”翻译的外交战略意义.
· 给邓小平做翻译:他从不需要外交部准备.
· 施燕华:外交翻译六十年.
· 外交部翻译揭秘:中国特色词汇诗词考验.
· 可用不可滥,翻译要到位.
· 钱学森在美国发表的论文首次翻译出版.
· 一名老翻译工作者反映高中英语教材差错.
· 翻译家徐穆实:开博是为提高中国现象透.
· 沈颖:本地翻译领域发展空间仍大.
· 翻译家叶廷芳逃家上学记.
· 文学翻译作品该给多高稿酬?.
· 杨宪益:曾将《红楼梦》译成英文.
· 中国小说如何走出去? 讲当代故事 经.
· 让全球读者真正读懂《红楼梦》.
· 上外教授冯庆华讲座详解“红楼遗梦之谜.
· 李治华:27年笔耕 法文全译《红楼梦.
· 驻里昂总领事殷立贤看望旅法翻译家李治.
· 1966年9月3日 傅雷夫妇自杀.
· 周克希:在翻译里,追寻逝去的时光.
· 萦绕傅雷一生的“浩荡”之爱.
· 家书"遮掩"了译著光芒的铁骨傅雷.
· 翻译与先贤.
· 翻译没有禁区 但译者心里该有杆秤.
· 傅雷与宋氏兄弟的通信.
· 傅雷先生反对“八股”文风.
· 精益求精 不负重托——专访翻译学教授.
· 英国留学:巴斯大学口译和翻译课程实用.
· 《李鸿章回忆录》英文诗无从考证 出版.
· 公共标识英文翻译雷人 代表建议规范“.
· 老中青三代翻译家携手翻译毛姆短篇小说.
· 人大代表吐槽"神翻译" 建议规范"中.
· 第二届泰戈尔作品翻译研讨会在京举行.
· 专家谈"甄嬛传"翻译:按拼音译更容易.
· 作家韩东:文学翻译也该受到物质层面认.
· 唐德刚:郭廷以——教我做resear.
· 莫言受聘北师文学院大教授 强调自己仍.
· 残疾姐妹自学成材 姐姐成心理辅导师妹.

首 页 上一页 下一页 末 页

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320