假作真时真亦假。无为有处有还无





假作真时真亦假。无为有处有还无。 ——曹雪芹《红楼梦》

When false is taken for true, true becomes false; If non-being turns into being, being becomes non-being. ——Translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang

 

心译翻译工作室

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320