青奥组委会主媒体中心语言服务部,是在青奥会期间为各国代表团成员和媒体记者提供语言服务的保障团队。该团队的负责人赵伟青奥会前在江苏检验检验局工业品中心工作。今年4月经层层考试选拔,他从众多应聘者中脱颖而出,成为青奥组委会主媒体中心语言服务副经理。
青奥会开幕前,赵伟多次前往南京各大学,对各种口译笔译人员进行招募、面试、培训,并制定详细的培训计划。他的团队负责对各类新闻素材稿、官方网站的图片和文字、场馆标识、乃至给菜谱、交通信息等材料进行翻译和审核。开幕前一个月,他的青奥邮箱里一天最多收到600多封邮件,都是需要翻译的材料。
赵伟告诉记者,虽然任务重、时间紧,但翻译工作不能有一丝一毫的马虎,要经过初审、复审和高级审。就在青奥会开幕式之前,笔译团队的工作人员在已经印刷好的3万张注册卡上发现“assistant”中一个字母拼写错误,导致这些注册卡全部作废,召回重印。赵伟说,从那以后,广告公司印制好一份清样后,他都要去现场审核,确定完全没有错误,才允许成批印刷。
青奥会赛事期间,为了保证媒体采访报道的顺利进行,赵伟又要忙着安排志愿者为近4000名国内外记者提供各种语言服务。赵伟说,别看他天天和媒体、运动员打交道,可是他都没有时间看完一场比赛,只能从制作外文剪报或翻译会议资料的时候,了解青奥会动态。
来源:南京日报 日期:2014年8月27日 记者:刘有仪 通讯员:高颖、封亚辉、李正法