许渊冲先生的“神翻译”





许渊冲先生获奖的消息传来,网上有一些读者将他的译作找出来欣赏,并赞之“神翻译”。在此撷取片段,以飨读者。

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。——李清照《声声慢》

I look for what I miss, I know not what it is, I feel so sad, so drear, so lonely, without cheer.

千山鸟飞绝——柳宗元《江雪》

from hill to hill no bird in flight

万径人踪灭——柳宗元《江雪》

from path to path no man in sight

葡萄美酒夜光杯——王翰《凉州词》

With wine of grapes the cups of jade would glow at night,

欲饮琵琶马上催。——王翰《凉州词》

Drinking to pipa songs, we are summoned to fight.

醉卧沙场君莫笑——王翰《凉州词》

Don’t laugh if we lay drunken on the battleground!古来征战几人回!How many warriors ever came back safe and sound? 

 来源:华西都市报 日期:2014年8月25日

 心译翻译工作室

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320