我们一定要始终与人民心心相印、与人民同甘共苦





    我们一定要始终与人民心心相印、与人民同甘共苦、与人民团结奋斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向历史、向人民交一份合格的答卷。

    We must always be of one heart and mind with the people; share weal and woe with the people; make concerted and hard effort with the people; attend to our duties day and night with diligence; and strive to deliver a satisfactory answer sheet to history and the people.

    心译翻译工作室

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320