英语谚语和汉语谚语都有共同的特点,比喻生动,寓意深刻,用词精炼,没有多余的字,读来琅琅上口,以及便于流传记忆。所以在谚语的翻译中,我们应该注意用词简洁。相比成语和格言,谚语更通俗易懂,语体更接近于日常口语,因此谚语的翻译应力求简洁和顺畅。
1.
嫉妒之人无宁日。
2.
不要不懂装懂。
3.
来而不往非礼也。
4.
强中自有强中手。
5.
孤芳自赏。
6.
好景不在。
7.
习惯是后天养成的。