《朱镕基讲话实录》英文版第二版预计今秋出版





由外文出版社联合美国布鲁金斯学会出版社,面向全球出版发行的《朱镕基讲话实录》,受到国内外的广泛关注。今日,中国网记者专访《朱镕基讲话实录》的翻译梅缵月,她表示,《朱镕基讲话实录》英文版第二版预计在今年秋季出版。

去年,《朱镕基讲话实录》英文版首发式在纽约举行,随即引起国外研究机构的关注,美国著名外交家、前国务卿基辛格博士高度评价朱镕基在中国改革开放中所起的重要作用,认为通过该书,读者可以领略到肩负着践行邓小平改革开放思想的一整代中国人勇往直前的创新精神。

据了解,《朱镕基讲话实录》选入了朱镕基从1991年至2003年担任中国国务院副总理和总理期间的讲话、文章、信件、批语等,大多是第一次整理并公开发表,它详实记录了朱镕基在中国改革开放和现代化建设中的工作历程。该书中文版于2011年在中国大陆出版,受到广泛欢迎。2013年出版的英文版,是由朱镕基本人在中文版四卷348篇120万字的基础上精选出112篇,分为两卷,授权中国外文局外文出版社联合美国布鲁金斯学会出版社,面向全球出版发行。

梅缵月是《朱镕基讲话实录》的翻译,她生于纽约,获得哈佛大学东亚区域研究硕士、哈佛大学历史与东亚研究博士学位。多年来从事中美交流活动,多次担任美、中高层互访代表团陪同兼翻译。其译文不仅准确、流畅,还表现出朱镕基的独特个性魅力。

据报道,1999年,朱镕基在访美期间,很多场合的讲话都是由梅缵月进行翻译。梅缵月表示,朱镕基非常在意听众的反应,很少采取同传,更多是交传。“我的语速比较快,他认为这样能节省时间,自己能表达更多的内容。”她说。

梅缵月介绍,朱镕基讲话的特点是针对听众来讲,“他不背词,没有稿,很多临时性问题做的特别好。”

梅缵月表示,作为《朱镕基讲话实录》的翻译,她觉得这本书很有历史价值,“对于研究机构的作用,会细水长流很长时间。”她说。

来源:中国网 日期:2014年3月1日 作者:肖冰

心译翻译工作室

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320