天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物。
翻译一(《周易》版本):
The movement of heaven is full of power. Thus the superior man makes himself strong and untiring. The earth's condition is receptive devotion. Thus the superior man who has breadth of character carries the outer world.
翻译二(北外李长栓版本):
As heaven maintains vigor through movements, a gentle man should constantly strive for self-perfection. As earth's condition is receptive devotion, a gentle man should hold the outer world with broad mind.
