我们是如何翻译门罗作品的





    早在2008年,凤凰传媒就已经关注并获得艾丽丝·门罗作品版权。选择艾丽丝·门罗这七本作品,是因为它们呈现了这位“短篇小说女王”早中晚各个创作时期的写作特点,不可替代。《快乐影子之舞》是门罗的处女作和成名作,《女孩和女人们的生活》是门罗最具自传意义的作品,《爱的进程》可视作门罗创作纯熟期的开端,《公开的秘密》是门罗首次获得国际大奖的代表作,《好女人的爱情》为门罗迄今发表的最大胆的小说集。《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》是其后期的高峰之作,《幸福过了头》则是门罗2009年身患癌症之时欲以为绝笔的一部作品集。其中六部中的每一部都分别由某一位译者独立担纲翻译,译者们熟悉英美文学,热爱门罗这个作家及其作品。本版刊登两译者殷杲和张小意的翻译手记,读者可从中看到译作出版前后的艰辛与快乐。

    来源:深圳晚报 日期:2013年11月24日

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320