1992年 国际翻译家联盟(FIT)根据国际形势的发展,每年提出不同的翻译日主题。2011年国际翻译日的主题为“Bridging cultures”(沟通文化),强调译者在文化沟通过程中的桥梁纽带作用。
历届国际翻译日主题
1992:Translation — the vital link 翻译——至关重要的纽带
1993:Translation, a pervasive presence 翻译,无处不在
1994:The many facets of translation 翻译面面观
1995:Translation, a key to development 翻译,发展之关键
1996:Translators and Copyright 翻译与版权
1997:Translating in the Right Direction 翻译的正确方向
1998:Good Translation Practices 翻译的成功经验
1999:Translation — Transition 翻译-转变
2000:Technology serving the needs of translation 服务于翻译需要的技术
2001:Translation and ethics 翻译与职业道德
2002:Translators as agents of social change 翻译工作者是社会变革的促进者
2003:Translators' rights 翻译工作者的权利
2004:Translation, underpinning multilingualism and cultural diversity 翻译:多语并存与文化多元性的基石
2005:Translation and Human Rights 翻译与人权
2006:Many Languages — One Profession 多种语言——同一职业
2007:Don’t Shoot the Messenger! 请勿迁怒于信使!
2008:Terminology: Words Matter 术语学——词语至关重要
2009:Working together 携手合作
2010:Translation quality for A Variety of Voices 多样化的语言,高质量的翻译
2011:Bridging cultures 沟通文化
来源:沪江英语网 日期:2013年9月30日