阿博览会在中外翻译眼中是什么样的?今年的盛会给他们带来怎样的感受?
“我13日来到宁夏,最大的感受就是亲切!”跟随中国清真网老总来银参会的也门翻译阿里,在北京生活了6年多,中文说得非常标准。来到宁夏,见路标上都有阿文标注,衣食住行全无障碍,他感觉非常亲切。
阿里建议记者采访也门的官员,向更多的中国人和中国企业介绍他的国家,“宁夏和我的祖国有很多相似之处,我希望能以宁夏为纽带,加强中也的经济合作与交流。”在中阿青年企业家峰会上,负责接待外宾的步巧娟是同心阿拉伯语学校的阿语老师。此次她的工作主要是负责接待阿拉伯客人,带他们参观阅海湾商务中心、宁夏博物馆等地,陪同会见或提醒客人参会等服务工作。虽然工作琐碎,步巧娟却完成得很认真。她说,“一位科威特青年企业家告诉我,他喜欢中国、喜欢宁夏,还有很多阿拉伯客商对宁夏的历史、文化很感兴趣,有意向来宁夏投资,我能感受到他们的真诚!”
曾在广州当过阿语翻译的步巧娟,在广州也帮一些中东客商翻译,她认为中阿博览会规格更高,有很多大企业、大项目,无论投资量还是需求量都很大。“身为宁夏人,能在自己的家乡为这样高规格的盛会服务,我充满了自豪。”
来源:宁夏新闻网 日期:2013年9月18日 记者:郑艳