MBA联考英文翻译技巧





    英语数字的翻译
  (1)等值翻译:
  a drop in the ocean沧海一粟
  within a stones throw一箭之遥
  ki11 two birds with one stone一箭双雕
  (2)不等值翻译:
  at sixes and sevens乱七八糟
  on second thoughts再三考虑
  by ones and twos两两地,零零落落地
  Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  --Can you come down a little?
  --Sorry, its one price for all.
  你能便宜一点卖吗?
  对不起,不二价.
  (3)不必译出:
  One mans meat is another mans poison.人各有所好。
  I love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class.
  他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。
  The parson official1y pronounced that they became one。
  牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one。
  我早年曾在法国学习。

    来源:中国MBA网 日期:2013年9月13日

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

   

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320