MBA联考英语翻译技巧——增词法





1.That shirt is indeed cheap and fine.

那件衬衫真是价廉物美。

2.After the volleyball match, he still has an important conference.

看完排球比赛之后,他还有一个重要会议要参加。

3.As he came in and begun to talking, words poured out.

他一进来就讲开了,滔滔不绝的说个没完。

4.A red sun rose from the sea.

一轮红日从海面升起。

5.Avoid using the machine in extreme heat, cold or humidity.

不要在过热,过冷,湿度过大的情况下使用这台机器。

6.Without gravity there would be no air around the earth.

如果没有地球引力,地球周围就不会有空气。

7.Such a conclusion can drawn with confidence.

我们可以很自信的得出这样一个结论。

8.It is generally considered not advisable to act that way.

大家认为这样做是不妥当的。

9.Most of the problems have been settled satisfactorily.

大多数的问题已经被满意地解决了。

10.For mistakes had been made, bad ones.

因为已经犯了许多错误,而且还是很糟糕的错误。

来源:中国MBA网 日期:2013年8月20日

心译翻译工作室

网址:http://www.xinyifanyi.com

 

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320