金庸也迷哈利-波特 中文版书名翻译错误成堆





   《哈利·波特》完结篇在全球热卖,连武侠大师金庸也是哈利粉丝,21日他在香港表示,已经请查太买了书,要找时间好好看。不过金庸也表示,之前哈利·波特中文版书名翻译错误一大堆。

  金庸表示,他很爱看哈利·波特,内容都记得,但是最新一集他已经找太太去买了。

  哈利·波特不仅成为金庸观摩对象,他还一口气看过中英文的版本,金庸特别留意到,哈利·波特第5集《凤凰会的密令》中文版犯了严重的翻译错误。金庸说:“OrderofPhoenix这个翻错了,OrderofPhoenix叫‘凤凰会’就可以了,《凤凰会的密令》就变成重复了。”

  哈利·波特在全球掀起热潮,不少书迷都提前一天,到书店排队希望先睹为快,网络上也有人认为,哈利·波特的人物性格,很巧合地跟金庸的《神雕侠侣》非常相似,东西方的小说大师的作品在网络掀起讨论热潮。

    来源:四川在线-华西都市报 日期:2007年7月23日 记者:陈莉 实习生:刘大辉

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320