蒙特雷国际研究院给翻译新生的十条建议





How to Prepare for Life as a Translation,Interpretation,and Localization Management Student

1. Read extensively, especially in your non-native language(s).

2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages.

3. Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific concepts and principles (in that order).

4. Live in a country where your non-native language is spoken.

5. Fine-tune your writing and research skills.

6. Improve your public speaking skills.

7. Hone your analytical skills.

8. Become computer savvy.

9. Learn how to take care of yourself.

Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.

10. Be prepared for lifelong learning.

Be patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in these challenging and exciting fields.

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320