2013年成考学位英语翻译精选练习及答案





    1. 各吹各的号,各唱各的调。

  2. 每逢假日的下午,我总要漫游周围的乡村。

  3. 暴风雨把小屋冲坏,他们只好住在一个窑洞里。

  4. 要不断加强基础设施建设,努力营建良好的开发环境。

  5. 深秋,冷雨霏霏,屋里静悄悄的。他们看了一下午的书。

  6. Liberty is more important than life. (英译汉)

  答案:

  1. 各吹各的号,各唱各的调。

  Each does things in his own way.

  2. 每逢假日的下午,我总要漫游周围的乡村。

  My holiday afternoons were spent in rambling about the surrounding country.

  3. 暴风雨把小屋冲坏,他们只好住在一个窑洞里。

  The storm having destroyed their hut, they had to live in a cave.

  4. 要不断加强基础设施建设,努力营建良好的开发环境。

  We should keep increasing and improving infrastructure so as to create a sound environment for development.

  5. 深秋,冷雨霏霏,屋里静悄悄的。他们看了一下午的书。

  They read the afternoon through while the cold November rain fell down from the sky upon the quiet house.

  6. Liberty is more important than life. (英译汉)

  不自由,毋宁死。

 

    来源:网络 日期:2013年4月24日

    心译翻译工作室

    网址:www.xinyifanyi.com

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320