法律文件和商务合同中的一些正式术语的用法





may, shall, must, may not, shall not等的用法

may旨在约定当事人的权利(可以做什么),shall约定当事人的义务(应当做什么),must用于强制义务(必须做什么),may not(或shall not)用于禁止义务(不得做什么)。may do 不能说成can do,shall do,不能说成should do或ought to do,may not do在美国一些法律文件中可以用shall not,但绝不能用cannot do或must not。

心译翻译工作室

网址:www.xinyifanyi.com

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320