中俄专家学者举会研讨“国际水准译员培训策略”





    2012年9月25日至26日,由上海外国语大学高级翻译学院与俄罗斯赫尔岑师范大学高级翻译学院联合主办的“国际水准译员的培训策略:理论与实践”学术研讨会在俄罗斯圣彼得堡举行。

上外高翻学院院长柴明熲、副院长张爱玲,上外翻译研究所所长谢天振,上外俄语系副主任李磊荣等就“中国口笔译教学的现状与最新进展”、“翻译的职业化时代特征”、“中国在职业口译员的分步培训经验”、以及“中国俄语教学界的翻译教学体系及方法论”作了学术报告。

赫尔岑师范大学高翻学院院长阿历克赛耶娃、中国文化研究中心主任梁翠珍、海参威远东联邦大学康斯坦丁诺芙娜和阿丽蓓托芙娜教授就“当代翻译理论学术研究的变化”、“汉俄文学翻译的理论、实践与教学问题”、“汉译俄口译员训练中的文化接受特征”和“科技文献语意结构传递与译员的个性体现”等作了学术报告。

在本次研讨会的园桌会议上,上外高翻学院与赫尔岑师范大学高翻学院的与会专家学者还就汉俄英双外语口笔译专业译员培训及师资共享、学生交流等进行了深入的对话和颇具实践意义的探讨。

来源:上海教育新闻网 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320